Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-55%
Le deal à ne pas rater :
Coffret d’outils – STANLEY – STMT0-74101 – 38 pièces – ...
21.99 € 49.04 €
Voir le deal

 

 Allison to Lillia

Aller en bas 
+3
Cylia31
Valérie
Kotori
7 participants
AuteurMessage
Kotori
Boss forever
Kotori


Nombre de messages : 3470
Age : 46
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 20/11/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeLun 15 Sep - 9:41

Comme on aime bien avoir votre avis... Ben c'est ici que ça se passe.

Merci.
Revenir en haut Aller en bas
http://kotori-project.over-blog.com
Valérie
Checkeuse à la retraite
Valérie


Nombre de messages : 2742
Age : 42
Localisation : Lorraine
Date d'inscription : 21/12/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeLun 15 Sep - 21:16

Excellent boulot !

Très bon édit, time, adapt et check... je vais pouvoir prendre des vacances prolongées ! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Kotori
Boss forever
Kotori


Nombre de messages : 3470
Age : 46
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 20/11/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeLun 15 Sep - 23:00

Oui je pense qu'en tant que checkeuse tu peux t'inquiéter !^^

La relève est assurée !
Revenir en haut Aller en bas
http://kotori-project.over-blog.com
Cylia31
Traducteur
Cylia31


Nombre de messages : 1950
Age : 40
Localisation : Je suis là où le vent m'emporte.
Date d'inscription : 24/04/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeLun 15 Sep - 23:55

Mais dis moi Kotori seraient-ce des menaces?^^
Val défend toi!!
Revenir en haut Aller en bas
Valérie
Checkeuse à la retraite
Valérie


Nombre de messages : 2742
Age : 42
Localisation : Lorraine
Date d'inscription : 21/12/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeMar 16 Sep - 8:18

Mais non... j'ai pas l'intention de me défendre, parce que je suis une pauvre petite chose... ^^ (et Koto fait de moi ce qu'il veut ^^)

J'ai juste donné de bons conseils à djino... et quand je partirai (rien n'est éternel (mais dans quelques mois quand même ^^) car je risque d'être plus occupée pendant une période d'un an -)... il pourra me remplacer par exemple.

La relève est assurée (je tiens compte évidemment des autres checks de la team !) !

Il me tarde la suite d'Allison Kotori et les membres de la team !
Revenir en haut Aller en bas
Kotori
Boss forever
Kotori


Nombre de messages : 3470
Age : 46
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 20/11/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeMar 16 Sep - 8:57

Non ce n'est pas des menaces car valérie sait que j'aime son travail sinon je ne lui aurai pas confié le poste actuel. Mais bon on va arrêter de faire du HS surtout dans ce topic...
Revenir en haut Aller en bas
http://kotori-project.over-blog.com
Valérie
Checkeuse à la retraite
Valérie


Nombre de messages : 2742
Age : 42
Localisation : Lorraine
Date d'inscription : 21/12/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeMar 16 Sep - 13:26

Allison to Lillia Chirol_l Merci Kotori ! Allison to Lillia Chirol_l

Oui, évitons le HS... Nous attendons vos commentaires (élogieux ^^)...
Revenir en haut Aller en bas
adanac
A vu une de nos releases



Nombre de messages : 22
Age : 39
Localisation : dans l'univers du mangas
Date d'inscription : 29/08/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeMar 16 Sep - 23:52

Pour la qualité de cet anime un seul chose à dire a toute l'équipe (Vous êtes les meilleurs)
Revenir en haut Aller en bas
Valérie
Checkeuse à la retraite
Valérie


Nombre de messages : 2742
Age : 42
Localisation : Lorraine
Date d'inscription : 21/12/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeMer 17 Sep - 10:08

Allison to Lillia Chirol_l Merci Adanac (même si ça s'adresse plutôt à baghera, djino, et les autres qui ont travaillé sur cet animé ^^) ...Allison to Lillia Chirol_l
Revenir en haut Aller en bas
HymnToLife
N'a pas vu nos releases
HymnToLife


Nombre de messages : 6
Age : 37
Localisation : Brest, France
Date d'inscription : 26/10/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 0:14

Épisode 1, 01:48 : « lire de tout mon soûl. »

Raté, il fallait mettre « lire tout mon soûl. » Wink


« Ma femme est morte, je suis libre !
Je puis donc boire tout mon soûl.
Lorsque je rentrais sans un sou,
Ses cris me déchiraient la fibre. »

(Baudelaire)


05:42 : « Novembre ». Faute, les noms de mois, comme les noms de jours ou de saisons, ne prennent pas de majuscule.
Revenir en haut Aller en bas
http://fkraiem.org
Kotori
Boss forever
Kotori


Nombre de messages : 3470
Age : 46
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 20/11/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 9:41

Tout comme il n'y a pas d'espace entre les guillemets et le début de la citation... Donc faute aussi... Chipotage...

Néanmoins ici la règle est de se présenter un minimum avant de commencer à poster.
Revenir en haut Aller en bas
http://kotori-project.over-blog.com
HymnToLife
N'a pas vu nos releases
HymnToLife


Nombre de messages : 6
Age : 37
Localisation : Brest, France
Date d'inscription : 26/10/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 16:20

Kotori a écrit:
Tout comme il n'y a pas d'espace entre les guillemets et le début de la citation...

Héhé, ça dépend de quels guillemets tu utilises. :p Si tu utilises les guillemets anglais (ce que tu ne devrais d'ailleurs pas faire dans un texte en français), il n'y en a pas, mais si tu utilises les guillemets français, il y en a.

Une faute est une faute, aussi minime puisse-t-elle te paraître. C'est dommage, il m'avait semblé sentir chez vous une réelle envie de bien faire...
Revenir en haut Aller en bas
http://fkraiem.org
Gado
Traducteur
Gado


Nombre de messages : 1840
Age : 38
Localisation : Un ptit village in the campagne ^^
Date d'inscription : 30/12/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 16:47

Oo J'ai toujours dit "de tout mon soûl" moi...
Oui, moi personnellement je préfère les guillemets droits je les trouve plus jolis ^^

J'aurais au moins appris un deux trucs aujourd'hui ^^"

Sinon, merci de nous faire part de tes critiques. Elles sont assez rares, c'est bien dommage... Du coup on hésite entre le "boulot parfait", "boulot suffisamment acceptable" et le "ils ont la flemme de venir le dire" ^^
Revenir en haut Aller en bas
Bagheera
Traducteur
Bagheera


Nombre de messages : 1185
Age : 47
Localisation : Lille
Date d'inscription : 10/04/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 18:00

Oooh, un perfectionniste ! Salut !

Mea culpa. J'ai aussi toujours dit "de tout mon soûl", moi aussi.
*regarde sa trad* Et puis mea culpa bis, la majuscule, c'est de ma faute également. Faute d'inattention.

Surtout, continue de nous dire les erreurs que tu relèves. C'est en sachant où l'on s'est trompé qu'on peut s'améliorer.
Revenir en haut Aller en bas
Kotori
Boss forever
Kotori


Nombre de messages : 3470
Age : 46
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 20/11/2006

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 18:01

Bah l'envie réelle est là. La preuve si t'as décelé 2 "fautes" c'est pas super méchant.
Revenir en haut Aller en bas
http://kotori-project.over-blog.com
Bagheera
Traducteur
Bagheera


Nombre de messages : 1185
Age : 47
Localisation : Lille
Date d'inscription : 10/04/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 18:12

C'est sûr. On n'a pas :
- de faute de grammaire majeure
- de tournure de phrase pourrie
- de grosse "fôte d'aurtografe"
- de timing pourri
- de sous-titres illisibles

En fait, on est plutôt bons,
Allison to Lillia Content-
par rapport à ce que certaines teams peuvent faire (elles sont rares, heureusement. Mais il m'est arrivé d'abandonner un anime a priori sympa, par pure frustration tellement la qualité était mauvaise...)
Revenir en haut Aller en bas
Cylia31
Traducteur
Cylia31


Nombre de messages : 1950
Age : 40
Localisation : Je suis là où le vent m'emporte.
Date d'inscription : 24/04/2008

Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitimeDim 26 Oct - 18:36

Oh je confirme Bagh !!! C'est clair que tu finis par bloquer sur les fautes ou les phrases et ne plus du tout apprécier l'anime
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Allison to Lillia Empty
MessageSujet: Re: Allison to Lillia   Allison to Lillia Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Allison to Lillia
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Nos releases :: Votre avis sur nos releases-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser